Quote Originally Posted by B. Oddie View Post
Interesting point, but I'm referring mainly to the phrases associated with American-English being used more frequently in British English rather than the origin of words or languages that have been encouraged by academics or even forcibly through colonialism.

Ultimately, my view on the use of the phrases that have crept in over recent years e.g. "Can I get a..." is that there is an air of pretence given by the user in a similar way that the 'yuppies' had.

I've also noticed that there's a often an inexplicable change in the user's diction to a pseudo-American accent when these phrases are being used, e.g. "you know what I mean, right!?"
But what you are talking about is all part of the same continuum. Linguistic influences arrive via a myriad of conduits and particular via modern media such as TV, radio and the Internet - phrases, inflections, mannerisms, pronunciations included. As a young man, I remember the word 'harass' being pronounced differently and I think that the change was probably due to the influence of American English. 'Ongoing' was a word that sounded awful to the British ear but I, like many others, have succumbed to using it. On the other hand, the American phrase 'talking with' as opposed to 'speaking to' seems wonderfully democratic.
We may wish to try and circle the linguistic wagons ourselves but our language (and it's no longer 'ours') will move on whether we like it or not. Similarly, Spanish-speakers in Spain are outnumbered by their counterparts in South America, as are the Portuguese-speakers in Portugal.