Quote Originally Posted by bobh View Post
Korean-speakers say the subtitles do not represent the actual dialogue, changes much of the meaning.
And the dubbing is worse.
https://www.bbc.co.uk/news/world-asia-58787264
Closed captioned subtitles are different to the official English subtitles. If you watched it with the CC subtitles (which I believe are subtitles for the English dub) then yes you've probably missed out on a couple of things character wise. The official English subtitles are a direct translation from the Korean script so there's nothing lost there.